dönüşüm

nezr
Franz Kafka'nin opus magnumu, en meşhur eseri olarak bilinir. Orijinal adı "Der Verwandlug" Türkçe'ye "dönüşüm" olarak tercüme edilmiştir. Daha eski tercümelerde "değişim" ifadesi yer alsa da dönüşüm tercümesi daha isabetli kabul edilir. Orijinal dili: Almanca

Kitabın ana karakteri Gregor Samsa bir sabah kendisini dev bir böceğe dönüşmüş olarak bulur. Sembolizmin yerinde kullanıldığı, son derece duru bir üslûpla aykırılığın bir panaromasına şahit oluruz bu eserde. Artık Gregor Samsa kendisine çok leziz gelen yemekleri beğenmez örneğin. Eskiden tiksindiği çürük çarık sebzeler onun iştahını kabartır. Toplum için de artık iğrenç birisidir o. Bir hamamböceğidir. Tiksinilen, iğrenilen, yok edilmesi gereken bir böcek. O artık herkes gibi düşünmez. Toplum normlarını kabul etmez. İğrenç, yobaz, sapık, ahlaksız, geri kafalı olarak tanımlanmak için daha ne olması gerekir? Ya da bir böcek gibi görülmek için...

neden bekliyorsun?


bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?

üye ol