Portekizce'de genellikle "özlem" olarak çevrilse de bence çok yüzeysel kalıyor. Bu his, sadece bir kişiyi, yeri ya da zamanı özlemek değil, aynı zamanda onların bir daha asla eskisi gibi olmayacağını bilmenin verdiği hüzün.
Düşün, dışarıda yağmur yağıyor ve sen ıslanıyorsun. şimdi o anın tadını çıkarıyorsun ama içindeki o huzurlu duygu bir süre sonra kaybolacak. Belki yanında olmasını istediğin birileri yok ya da o anın bir daha geri gelmeyeceğini biliyorsun. İşte saudade bu demek. Hem o anı hatırlamak hem de onun artık geri gelmeyeceğini bilmenin verdiği burukluk hissi.
saudade
Özlemle andığım bir yer yok sanırım. Yazıyı okuduğum zaman fark ettim.
Sadece evden uzaklaştığım zaman evi özlüyorum benim vatanım evim gibi.
Çok özlem duygusu da yaşayan biri değilimdir zaten.
Sadece evden uzaklaştığım zaman evi özlüyorum benim vatanım evim gibi.
Çok özlem duygusu da yaşayan biri değilimdir zaten.
bebeğim bir ortamla alakalı değil ki durum. mesela kızının bebeklik fotoğraflarına bakarken, bebekliğini özlersin, bir daha o zamanın yaşanmayacağını da bilirsin ama. bu da saudade demek
Onu da özlemiyorum :) değişik bir tipim ben ya sen bana bakma
vardır illaki ya sohbet ederken fark edersem söyleyeceğim dhskd
😅😅😅 illa oluyordur haklısın. Sadece bugün kafam gerçekten çok dolu
ay ben de öyleyim biliyor musun? berbat bir gece geçirdim, belim ağrıyor falan yaşlandım mı ne
Dur kız daha sen yaşlandıysan bizi gömsinler
gdsjsh dün gece arkadaşımda kaldım, yatağı da inanılmaz sertti. yatağın sert olması lazım derler zaten ama ben alışmışım kendi yumuşak yatağıma. çok zor bir geceydi
Yaşlandıkça başka yataklarda yatamıyorsun 😝
hani yaşlanmamıştım 🥲
Yatak sertmiş bebeğim senle ilgisi yok 😆😆
yeni yatak sertliği... dedim sen bir kaç gece yat, yumuşayınca çağır beni dhskdhs
😅😅😅
neden bekliyorsun?
bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?